Flower - Taiyou To Himawari [แปลไทย]

Song Name : Taiyou To Himawari [5th Single]
Artist : Flower (E-girls)
Original Lyrics : Masato Odake
Thai Lyrics : サマー アジサイ
-------------------------------------------------------------------------------------------------
เมื่อผืนฟ้าได้ลุกไหม้เป็นสีแสด ลบเลือนสีของวันเป็นยามรัตติกาล
ความโศกเศร้าทั้งหลาย ก็ได้คืบคลานเข้าครอบงำหัวใจฉัน
ฤดูร้อนนั้น กำลังสิ้นสุดลง... เพราะฉะนั้น ได้โปรด ขอร้องเถอะนะ
เธอช่วยโอบกอดฉันไว้ ให้อุณหภูมิ แผดผลาญผิวกายดั่งไข้รุม

ดวงสุริยะที่เจิดจรัสบนฟากนภานั้นเอง เป็นได้ดั่งตัวเธอ
ซึ่งค่อยๆลับขอบฟ้า ผ่านเนินภูเขาไปยังเบื้องหลังลูกนั้น
ทอแสง ระยิบระยับ พร่างพร่าว สว่างไสว ดั่งละอองไอร้อน
ซึ่งเป็นลวดลายของฤดูคิมหันต์ ที่เธอได้สะท้อนออกมา
และฉันก็รักสิ่งเหล่านี้เหลือเกิน

ทุกครั้งที่ฤดูร้อนนั้น ได้เคลื่อนเข้ามาอย่างเงียบเชียบ
ความลับที่เก็บงำไว้ ไม่ให้มีทางเปิดเผย ต่างก็พรั่งพรูขึ้นมา
ความรู้สึกที่ไม่อยากจะเป็นเด็กน้อยต่อไปนั้น มันช่างร้อนรน
มากกว่าความฝันใดๆ ที่ฉันเคยมีมาทั้งหมด

ทุกครั้งที่สัมผัสผิวกายอันลุกไหม้จากแสงตะวันนั้น
ฉันกลับอยากจะหลั่งน้ำตา ให้ไหลริน
โดยทั้งๆที่ไม่ได้มีเรื่องที่ต้องเศร้าเลย แต่ทำไมถึงเป็นเช่นนี้?
แต่ถ้าหากว่า นี่คือความรักล่ะก็ ฉันก็ไม่ต้องการใครทั้งนั้น
ฉันปราถนาเพียงแต่เธอผู้เดียว...

ดอกทานตะวันที่ผลิบานในปีนี้ เป็นได้ดั่งตัวฉันเอง
ท้องฟ้ายามพลบค่ำของฤดูร้อน พัดพาเอาสายลมมา
ปลิวไสว โบกสะบัด โอนเอนไหวพริ้ว จนหายไปกับไอร้อน
ฉันเฝ้าแต่แหงนมองเธออันทอประกายเพียงผู้เดียวเท่านั้น
เพราะฉันรักเธอเหลือเกิน

ทุกครั้งที่ฤดูร้อนนั้น ได้จบสิ้นลง
ฉันก็เกิดความรู้สึกเหมือนบางอย่าง ได้ขาดหายไป
ไม่ว่ายังไง ฉันก็อยากที่จะพบเธอเหลือเกิน
แต่เงาที่สะท้อนบนพื้นนั้น เริ่มที่จะทอดยาวขึ้นเรื่อยๆ จนเริ่มกังวล

การคิดว่า ถึงแม้จะอยู่ห่างไกลกัน ก็ไม่เป็นไรหรอกนะ
แต่ตัวฉัน ไม่อาจที่จะฝืนใจอยู่ไกลจากเธอได้
เพราะฉะนั้น วอนเธอ ช่วยกล่าวว่ากันอย่างอ่อนโยนทีเถอะ
แล้วฉันก็จะรักแต่เธอ รักเพียงคนเดียว
รักเธอมากขึ้น ยิ่งขึ้นไปอีก

ดวงสุริยะที่เจิดจรัสบนฟากนภานั้นเอง เป็นได้ดั่งตัวเธอ
ซึ่งค่อยๆลับขอบฟ้า ผ่านเนินภูเขาไปยังเบื้องหลังลูกนั้น
ทอแสง ระยิบระยับ พร่างพร่าว สว่างไสว ดั่งละอองไอร้อน
ซึ่งเป็นลวดลายของฤดูคิมหันต์ ที่เธอได้สะท้อนออกมา
และฉันก็รักสิ่งเหล่านี้เหลือเกิน

เมื่อยามรัตติกาลที่คืบคลานเข้ามา บดบังแสงตะวันให้เลือนลับไป
ความโศกเศร้าทั้งหลาย ก็ได้เข้าปกคลุม กัดกินหัวใจของฉัน
ฤดูคิมหันต์ กำลังสิ้นไป เพราะฉะนั้น ได้โปรด ขอร้องเถอะนะ
ช่วยโอบกอดฉันไว้ ให้ผิวกายลุกไหม้ ดั่งไข้รุม

ดอกทานตะวัน ที่ผลิบานสะพรั่งในปีนี้ ก็คือฉันเอง
สายลมแห่งฤดูร้อน พัดผ่านไปกับท้องฟ้าคราม
ระยิบระยับ ปลิวไสว พริ้วสะบัด ทอประกายเฉกเช่นละอองไอร้อน
ฉันเพียงแต่แหงนมอง ลวดลายแห่งความรักในฤดูร้อนที่เธอได้สร้างขึ้น
ฉันรักเธอเหลือเกิน
-------------------------------------------------------------------------------------------------

D. パーン.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น